Algo que siempre me ha molestado es lo mal que escribe la gente. Al ser un chatero... ¿o chateador? ¿chateante? ... - bueno, ustedes me entienden - ... un chatero frecuente, he conocido gente que escribe realmente mal. A tal punto que uno ya no sabe si reirse o molestarse.
"Herrores" del tipo "haci?" (en vez de "¿ah si?") los he leido de mas personas de las que esperaba. Y trayendo a mi mente el refrán que dice "Si no puedes con ellos, úneteles" pues... me atreveré a cometer el sacrilegio de crear mi propio Abesedario
La gente se equivoca al escribir porque varias letras suenan igual. Entonces mi propuesta es poner una letra por cada sonido. ¡Comencemos!
A -> Todas las vocales tienen que estar
B
C -> La C se va. Sobre todo porque tiene dos sonidos, el de la K antes de la A, O y U y el de la S antes de la E e I.
CH -> Tiene que estar. Pero debe aparecer como una letra con un sólo símbolo. Dado que las C no está, este símbolo podría representar a la CH.
D
E
F
G -> Ésta se queda pero con un cambio. En lugar que "geranio" suene como "jeranio", "ge" y "gi" deben sonar como "gue" y "gui". La U ahí es innecesaria (en general la U es innecesaria en el futbol también pero ese es otro tema) De ese modo también eliminaríamos la necesidad de la diéresis para palabras como "agüita"
H -> ¿Hay que decir por qué se va?
I
J
K
L
LL -> Se va pues su sonido se puede reemplazar por la Y
M
N
Ñ
O
P
Q -> Obviamente también se va. Sólo funciona con la E y la I y además necesita la U. Se reemplazaría por la K
R
S
T
U
V -> Si bien la V y la B tienen sonidos ligéramente diferentes, la diferencia es lo suficientemente pequeña como para eliminar la V
W -> Ésta letra no es propia del español. Además, su sonido es similar a "gu". Se va.
X -> La X también se va porque su sonido se puede reemplazar por "ks" ("eksperiensia")
Y
Z -> Ok. Los españoles no podrían prescindir de esta letra. Sin embargo en América Latina es suprimible
De éste modo mi Abesedario quedaría así:
A B C (Ch) D E F G I J K L M N Ñ O P R S T U Y
Con éste Alfabeto de 21 letras se podrían escribir cosas como: "En un lugar de la Manca, de kuyo nombre no kiero akordarme, no a muco tiempo que bibía un idalgo de los de lansa en astiyero, adarga antigua, rosín flaco y galgo korredor."
Espero sus comentarios
"Herrores" del tipo "haci?" (en vez de "¿ah si?") los he leido de mas personas de las que esperaba. Y trayendo a mi mente el refrán que dice "Si no puedes con ellos, úneteles" pues... me atreveré a cometer el sacrilegio de crear mi propio Abesedario
La gente se equivoca al escribir porque varias letras suenan igual. Entonces mi propuesta es poner una letra por cada sonido. ¡Comencemos!
A -> Todas las vocales tienen que estar
B
C -> La C se va. Sobre todo porque tiene dos sonidos, el de la K antes de la A, O y U y el de la S antes de la E e I.
CH -> Tiene que estar. Pero debe aparecer como una letra con un sólo símbolo. Dado que las C no está, este símbolo podría representar a la CH.
D
E
F
G -> Ésta se queda pero con un cambio. En lugar que "geranio" suene como "jeranio", "ge" y "gi" deben sonar como "gue" y "gui". La U ahí es innecesaria (en general la U es innecesaria en el futbol también pero ese es otro tema) De ese modo también eliminaríamos la necesidad de la diéresis para palabras como "agüita"
H -> ¿Hay que decir por qué se va?
I
J
K
L
LL -> Se va pues su sonido se puede reemplazar por la Y
M
N
Ñ
O
P
Q -> Obviamente también se va. Sólo funciona con la E y la I y además necesita la U. Se reemplazaría por la K
R
S
T
U
V -> Si bien la V y la B tienen sonidos ligéramente diferentes, la diferencia es lo suficientemente pequeña como para eliminar la V
W -> Ésta letra no es propia del español. Además, su sonido es similar a "gu". Se va.
X -> La X también se va porque su sonido se puede reemplazar por "ks" ("eksperiensia")
Y
Z -> Ok. Los españoles no podrían prescindir de esta letra. Sin embargo en América Latina es suprimible
De éste modo mi Abesedario quedaría así:
A B C (Ch) D E F G I J K L M N Ñ O P R S T U Y
Con éste Alfabeto de 21 letras se podrían escribir cosas como: "En un lugar de la Manca, de kuyo nombre no kiero akordarme, no a muco tiempo que bibía un idalgo de los de lansa en astiyero, adarga antigua, rosín flaco y galgo korredor."
Espero sus comentarios
2 comentarios:
aii lo "k" es no tener nada "k" hacer!! jaja
saludiitoOs.. "tk"
Hola Ernesto, entré para dejarte un saludo por las fiestas que pasaron y me di con q habías actualisado y me alegra espero que te vaya bien en este año y que sigas publicando tus blogs
eres sentimental y grasioso.
javi
Publicar un comentario